DocumentazioneTecnicaS55rev. 1.102/2003© CAMECANCELLIAUTOMATICI119DS55SERIE FAST | FAST SERIES | SÉRIE FAST | BAUREIHE FAST | SERIE FASTF7000 - F7001
10Regolazione microinterruttori di stop in chiusura e apertura // Adjusting the microswitches wich stop movement at the end ofclosing and opening cycl
11RRRRRegolazioni deimicrointerruttori conmotoriduttoreinstallato a sinistra(vista interna).In apertura: sblocca-re il motoriduttore(1) e portare l’an
12Regolazioni deimicrointerruttori conmotoriduttori instal-lati a destra (vistainterna).In chiusura: sblocca-re il motoriduttore(1) e portare l’antane
13 Montaggio coperchio // Cover Assembly // Montage du couvercle // Montage der Abdeckung // Montaje de la tapaDopo aver ultimatole ope
14Contenitore di sicurezzaProtective casingBoítier de sécuritéSchutzkastenContenidor de seguridad Accessori opzionali // Optional accessories //
15DescrizioneLa scheda comando ZF1 è adatta alcomando di automazioni a 230Vmonofase, per motoriduttori serie FAST(portoni a battente residenziali).La
16DescriptionLa carte de commande ZF1 est indiquéepour commander les automatismes à230V monophasés, pour lesmotoréducteurs série FAST (portes àbattant
17DescripciónLa tarjeta de mando ZF1 es idónea alaccionamiento de automatizaciones de230V monofásica para motorreductoresserie FAST (puertas de batien
18WEUWVL1L2Alimentazione 230V (a.c.)230V (a.c.) power inputAlimentation 230V (c.a.)Stromversorgung 230V (Wechselstrom)Alimentación 230V (a.c.)Motore “
1921PROGCollegamento elettroserratura (12V-15W max.)(12V-15W max.) connection for electrically-actuated lockConnexion serrure électrique (12V-15W max.
2Descrizione:- Automazione esterna a braccio snoda-to per cancelli a battente.- Progettato e costruito interamente dal-la CAME CANCELLI AUTOMATICIS.p.
20T.R.2MT.L.T.C.A.REGULACIÓN TRIMMERSEINTELLUNG TRIMMERSRÉGLAGE TRIMMERSTRIMMERS ADJUSTMENTREGOLAZIONE TRIMMERSTrimmer T.R.2M. = Regolazione tempo rit
21CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURSCODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORESBTOP QUARZATI - QUARTZ -
22vedi foglio istruzioni inserito nella confezionesee instruction sheet inside the packvoir la notice d'instructions qui se trouve dansl'emb
23PROG21ITALIANOTenere premuto il ta-sto "PROG" sullascheda base, il led disegnalazione lampeg-gia (vedi fig.1), con untasto del trasmettito
Tutti i dati sono stati controllati con lamassima cura. Non ci assumiamo co-munque alcuna responsabilità pereventuali errori od omissioni.All data che
3Baschreibung:- Äussere Automatismus mit gelenkigenArmen für Flügeltoren.- Vollkommen von der CAME CANCEL-LI AUTOMATICI S.p.A. den geltendenSicherheit
4Larghezza antaWidth of gate wingLargeur du vantailTorbreiteAncho hojaPeso antaWeight of gate wingPoids du vantailTor gew ic htPeso hoja1 m 300 Kg1,5
5Applicazione della piastra-base e della staffa “A” // Application of the basis-plate and of the stirrup // Application de lapiastre-guide et de l’étr
6Installazione // Installation // Installation // Installation // InstalaciónAprire il tappocopriserratura (1).Inserire la chiavespingerla e r
7 Applicazione del braccio snodato // Application of the articulated arm // Application du bras articulé // Anbringung vomGelenkarm // Aplicación del
8Collegamenti elettrici al quadro ZF1 con cancello a 2 ante // Electrical connections to the ZF1 board with two-door gateBranchements électriques au
9Collegamenti elettrici al quadro ZF1 con cancello a un'anta // Electrical connections to the ZF1 board with one-door gateBranchements électriqu
Comments to this Manuals